„tko je tip na
izlogu?/ to je joyce./ joyce, to je žensko ime. /to je ime./ dobro,
što s njim?/ promatra me./ imao je samo jedno oko./ takvom tipu i ne
treba ništa drugo“, pisala je sredinom sedamesetih pankopoetska
heroina Peti Smit. Zaista, kada se čitaju priče Džejmsa Džojsa
sakupljene u slavnoj knjizi „Dablinci“, stvarno izgleda kao da je
Peti Smit u pravu – da upotrebimo donekle neumesno-nepodesnu
srednjezemljašku metaforu, Džojsovo svevideće oko je bilo dovoljno
da osmotri čitav Dablin tog vremena, da razbere sve provalije rasute
duž nevidljivih linija koje razdvajaju društvene i intimne segmente
života Dablinaca. U tom smislu, „Dablinci“ su više od zbirke
kratkih proznih zapisa, oni se čitaju kao svojevrsna hronika grada i
epohe.
No,
nije nevažno govoriti i o samoj formi u kojoj je ta hronika
ispisana. Kratka priča je vrlo zahvalan medij za sveobuhvatan mozaik
kakav je Džojs imao nameru da napravi ovom knjigom. Gusto tkanje
njegovih priča o Dablinu dodatno je pocrtano samom kakvoćom tih
priča – one su tek fragmenti, isečci iz svakodnevice grada. Mogli
bismo reći da su ove priče u isto vreme i kratki odblesci
stvarnosti, ali opet, u tim odblescima Džojs likove i situacije
postavlja dovoljno paradigmatično da nam ti kratki prozni zapisi
pružaju uvid u širok spektar pojava. Na neki način, Džojsovu
poetiku u ovim pričama odlično je, govoreći o sebi, nekih
sedamdeset-osamdeset godina kasnije sažeo Rejmond Karver. Naime,
Karver ovako piše „Kratka priča ili pesma je nešto 'uhvaćeno
letimičnim pogledom, u prolazu'. Počnemo od toga i onda mu udahnemo
život, preobrativši ga u nešto što će da obasja taj trenutak i
po mogućnosti neizbrisivo ga ureže u čitaočevu svest, tako da on
postaje deo njegovog ličnog iskustva, kako je to lepo rekao
Hemingvej. I to zauvek, nada se pisac.
Zauvek.”
Džejms Džojs (1882-1941) |
I
pre Karvera i pre Hemingveja, Džojs je odlično hvatao stvarnost tim
letimičnim pogledom, utabavši tako stazu po kojoj će se mnogi -
mahom anglosaksonski pisci, ali ne samo oni - u XX veku kretati kada
je u pitanju kratka priča. U knjizi „Dablinci“
primećujemo jasno taj minimalizam u pripovedanju, stil u kome se
neizrečeno čita podjednako kao i ono izrečeno. Zapravo, te beline
između redova semantički su vrlo bogate jer Džojs upravo njima
hvata svu neizrecivost života. I, što je vrlo zanimljivo, autor
ovaj postupak podjednako uspešno primenljuje i na one teme koje na
prvi pogled ne deluju kao zahvalne za takav pristup. Ako minimalizam
i tu svojevrsnu nedorečenost prirodno vezujemo za intimističke
storije koje se bave tananim nijansama privatnog, Džojs nas
iznenađuje jer pokazuje da je i ono javno (dakle, političko)
izgrađeno na takođe vrlo trošnim temeljima.
Kratka priča je
kratka vožnja na proznom ringišpilu. Džojs na tom ringišpilu
vešto barata sjajnim dijalozima, upečatljivim likovima, oštrim
žaokama spram političkih i crkvenih elita, žestokim klasnim
razlikama i svojevrsnom autoprovincijalizamu Dablina, tabu temama,
zaranjanjima u najdublje intimne nedoumice. Možda je i poslednja i
najpoznatija priča u knjizi „Mrtvi“ najreprezentativniji primer
Džojsovog pripovedanja u ovoj formi – autor drži čitaoce za ruku
i vodi ih kroz tekst, probija se kroz šumu javnosti, kroz taj
kakafonični svet u kom odjekuju ideološki stavovi, sitna palanačka
ogovaranja, nesređeni familijarni odnosi, pesme ovih ili onih
političkih frakcija, a, kada nekako uspemo da se zajedno sa piscem
probijemo kroz sve to, kada padne zavesa i kada se ugasi svetlo na
pozornici javnosti, ostajemo zajedno sa glavnim likovima i jednom od
najpotresnijih egzistencijalističkih drama, suočeni oči u oči sa
tim strašnim snegom koji pada i na sve žive i na sve mrtve. Nije
iznenađujuće što je onaj koji nam je priredio takvo putovanje kroz
tekst jedan od najboljih pripovedača kog moderna književnost
poznaje. Jedan od onih čije se priče neizbrisivo urezuju u
čitaočevu svest, zauvek.
(tekst objavljen u dnevnom listu "Danas", 4.5.2014.)
"Oblačak" mi je ostavio najjači utisak.
ОдговориИзбриши"Mrtvi" su ok, ali sam pre toga odgledao film pa mi je u glavi sve vreme bio snažan utisak Hjustonovog rukopisa koji je verodostojno preslikan od Džojsa.