Izdavačka kuća „LOM“ prepoznatljiva je, pre svega, po odličnom
izboru prevedenih izdanja (Selindžer, Fante, Bukovski, Karver,
Flober, Bernhard, Hamsun). Međutim, ne bi se moglo baš reći da je
„LOM“ na sceni prepoznat kao izadavač koji se previše bavi
ovdašnjom književnoću. Ovakvo stanje stvari čini se razumljivim
kada se pogleda ovaj navedeni niz objavljenih zvučnih imena iz
svetske baštine. No, to što je nešto razumljivo, ne znači da je
baš sasvim i pravedno – izdavačka kuća „LOM“ izdala je čitav
niz zanimljih knjiga autora ovog našeg mučenog jezika sa puno
imena. Jedna od tih knjiga je i tzv. „reality roman“ Damira
Karakaša „Kako sam ušao u Europu“.
Važno je osvrnuti se na ovu blago autoironičnu odrednicu „reality
roman“. Naime, Karakaš zaista postavlja tekst negde između
dnevnika i fikcije. Nesigurna je to teritorija, pravi mali raj za
voajere i egzibicioniste svih vrsta i jedno od najisplativijih polja
na treš-tržištu knjigolikih proizvoda, no Karakaševa priča je i
dovoljno autentična i dovoljno dobro ispričana da se sasvim lako
odvaja od mase drugih „istinitih“ priča. A, ako ćemo pravo,
nema istinitih/neistinitih priča, sve su one imanentno lažne - čim
se događaji, bilo da su se oni zbili ili ne, prevedu u jezik, oni
postaju pripovedanje i tad jedino jeste bitno da li pripovedač ume
da ispriča priču i da li nam ta priča nešto govori.
Damir Karakaš donosi izveštaj o životu sa obe strane
evropsko-balkanske „granice“. Ovakve postavke nisu retkost, no
ono što Karakaša izdvaja je neobičnost perspektiva njegove
paralelne priče. Kada govori o svom životu u Francuskoj, autor
barata autentičnim pripovestima uličnog svirača, balkanskog
harmonikaša koji na ulicama Bordoa svira ličke pesme i bori se za
svoje mesto na ulici. A kakve su famozne evrounijaške ulice? Pa,
sasvim drugačije od stereotipnih narativa koji se često prosipaju
na, što bi reklo Hladno pivo, „ovim prostorima“ - sjaj visokog
standarda nije ono što se može videti na emigrantskom dnu ove
velike političke tvorevine. Stvar posve nalikuje filmu „Blejd
Raner“ - negde visoko gore, u oblacima i neboderima, zaista žive
lepo obučeni i osmehnuti bogataši, ali na ulici je multikulturalna
džungla, mešaju se jezici, kulture, mirisi hrane i zvukovi. Jedan
od tih zvukova koji odjekuje francuskim sokacima je i zvuk Karakaševe
harmonike.
Damir Karakaš (1967 - ) |
A i priča o njegovom balkanskom životu je daleko od ovdašnjeg
stereotipa o tome kako izgleda život (mlađeg) pisca. Nigde tu nema
isfolirane njuvejverske BG-ZG urbanosti – Karakaš je rođen je u
nekakvom ličkom patrijarhalnom selu u kom kad se rodi dečak pijani
mušakrci vele da se rodio „mali miner“ (jer se svi u tom kraju
samo miniranjem i bave), a kad se rodi devojčica, onda pak
razočarano tvrde da se rodila „mala kurvica“. Čudan je bio put
Karakaševih evrointegracija – od seoske sredine do Bordoa sa
harmonikom na leđima prevalio je veliki put na kome su se smestili i
pankerski dani (u kojima je više voleo Ramonse, iako je imao frizuru
kao mladi Stramer) i učestvovanje u osnivanju hrvatskog
višestranačja i rad u crnoj hronici u jednim splitskim novinama i
rat tokom koga je pod punom ratnom opremom polagao ispit iz nemačkog
jezika.
Ne spada ova knjiga u najbolje prozne novije hrvatske književnosti
(tim prostorom suvereno vladaju recimo Robert Perišić – urednik
Karakaševe knjige i još jedan autora „LOM“-a – Zoran Ferić,
Viktor Ivančić ili Olja Savičević Ivančević), no ona i nema
takvu nameru. Ona naprosto odlično funkcioniše u polju koje je sebi
i odredila – ovo je sjajan „reality roman“, zbir dobro uvezanih
priča koje uspešno nagrizaju kako mit o Evropskoj uniji, tako i mit
o tome kako bi trebalo da izgleda život pisca u našim
jugovukojebinama.
(tekst objavljen u dnevnom listu "Danas", 14.4.2014.)
Нема коментара:
Постави коментар