Današnji
tekst
se
u
izvesnom
smislu
razlikuje
od
prethodnih
u
ovoj
rubrici
-
do
sada
je
uvek
u
fokusu
bila
konkretna
knjiga,
a
danas
ćemo
„samo“
govoriti
o
čuvenoj
poemi
„Urlik“
Alana
Ginzberga
(koristio
sam
se
izvrsnim
prevodom
Voja
Šindolića
koji,
nažalost,
nećete
moći
naći
u
srpskim
bibliotekama,
te
se
poslužite
nekim
drugim).
Pre
izvesnog
broja
godina
(dovoljno
ih
je
puno
da
imam
distancu,
a
dovoljno
ih
je
malo
da
su
mi
jako
sveže
u
pamćenju),
napisao
sam
jednu
pankersku,
postpubertersku
pesmu,
zamislivši
je
kao
neku
vrstu
gnevne,
svađalačke
korespodencije
sa
Alanom
Ginzbergom.
Nazvao
sam
je
„Krik“
(moj
prevod
originala
„Howl“),
sa
sve
podnaslovom
koji
glasi
„Bradati,
hvala
ti
na
naslovu“.
Pankerski
nabrijanom
meni
-
u
čijem
su
genetskom
kodu,
paralelno
sa
hromozomima
i
ostalim
životinjama
mikroskopskim,
bubnjali
porodično
nasleđe
radničke
klase
(koja,
srećom,
još
uvek
nije
otišla
u
raj)
i
višegodišnje
truckanje
na
zadnjem
sedištu
Zastave
101
– jednostavno
nikako
nije
legla
subkulturalnost
Alana
Ginzberga.
„Droga,
neshvaćenost
i
mentalne
ustanove
su
za
bandu
buržujsku“,
mislio
sam,
dižući
imaginarni
srp
i
čekić
ka
nebu.
Naravno,
nisam
tada
mogao
znati
da
je
sve
to
stvar
onog
prokletog konteksta
– te
da
se
Amerika
u
osvit
šezdesetih
godina,
do
srži
natopljena
blagodetima
države
blagostanja
i
malograđanštine
kao
kulturnog
imperativa
zaista
mnogo
razlikuje
od
predpolitičke
Srbije
XXI
veka
izgubljene
u
bespućima
varvarskog
kapitalizma.
Ipak,
tu
pesmu
sam
još
dugo
vukao
sa
sobom
(pa
i
objavljivao
tu
i
tamo),
valjda
naslućujući
da
je,
iako
joj
to
ni
izbliza
nije
bila
prvobitna
namena,
ona
postala
nekakav
dragi,
nespretni
omaž
jednom
od
najstamenijih
i
najprekretničkijih
poetskih
remek-dela
XX
veka
– Ginzbergovom
„Urliku“.
Alan
Turen,
veliki
sociolog
koji
se
bavio
problematikom
društvenih
pokreta,
deli
novovekovnu
istoriju
u
tri
etape
– trgovačku,
industrijsku
i
postindustrijsku.
Ako
prihvatimo
da
je
Marksova
brada
svakako
najvažnija
za
drugu
od
ove
tri
etape,
onda
bi
bradu
Alana
Ginzberga
mogli
svrstati
u
red
najznamenitijih
brada
postindustrijskog
doba
(u
kome
je
bio
inspiracija
mnogima
koji
su
svoj
identitet
tražili
u
tzv.
novim
društevenim
pokretima).
Premda
potrošačka
mašinerija
teži
da
Ginzberga
svede na jeftin čegevaričan
simbol
pogodan
za
bedževe
i
nekvalitetne
majice,
neosporno
za
njega
možemo
reći
da
predstavlja
kultnu
kulturnu
ličnost
druge
polovine
XX
veka.
Naročito
je
važna
ova
odrednica
„kulturna“
-
stoleće
za
nama
donosi
novi
kontekst
(naročito
kroz
razvijanje
studija
kulture)
u
kome
se
gotovo
ravnopravno
prepliću
tekovine
visoke
i
masovne
kulture.
Tako,
na
primer,
možemo
videti
Alana
Ginzberga,
jednog
od
najvećih
američkih
pesnika
svog
doba,
kako
se
šepuri
iza Boba
Dilana
u
spotu
„Subterranean
Homesick
Blues“.
To
što
je
Bob
Dilan
parelelno
i
zvezda
popularne
muzike
i
veliki
pesnik,
zapravo,
govori
u
korist
teze
o
brisanju
suštinske
granice
između
visoke
i
masovne
kulture.
Alan Ginzberg (1926-1997) |
Prividno
smo
se
udaljili
od
same
poeme
„Urlik“,
a,
zapravo,
sve
vreme
joj
se
približavamo.
Ginzberg
je
sredinom
pedesetih
godina
napisao
svoj
ključni
tekst
koji
je
poetički
i
politički
odredio
stremljenja
bitničke
generacije
– tekst
koji
je
ostvario
domete
visoke
umetnosti
i
koji
je
uspeo
da
bude
jedan
od
najčitanijih
i
formativnih
tekstova
za
čitav
niz
onih koji su odrastali u drugoj polovini XX veka.
Ginzberg
je
„najbolje
umove
svoje
generacije“,
taj
niz
marginalaca
obavijenih
čvrstom
mrenom
stigmatizacije,
izvukao
na
svetla
pozornosti
kako
svetine,
tako
i
čuvara
njenog
lažnog
morala;
pesnik
je
urliknuo
„postojimo
i
mi“
i,
ne
samo
što
postojimo,
nego
smo
i
važna
politička
činjenica
koja
može
da
dobrano
poljulja
Moloh
(simbol
koji
sam
autor
koristi
da
imenuje
sistem;
Moloh
je,
zapravo,
mitološka
figura
iz
hebrejske
tradicije
kojoj
su
u
često
prinošene
ljudske
žrtve,
prevashodno
dece).
I,
naravno,
najsjajnije
je
to
da
Ginzbergova
poema
nije
bila
samo
dnevno-politički
vapaj;
naprotiv,
njeni
dugački
stihovi
i
žestoki
tempo
zasnovan
na
repeticiji
određenih
reči
su
postali
matrica
za
kanalisanje
besa
protiv
sistema
koji
prožidire.
Ovu
tvrdnju
dokazuje
nam
i
jedan
tekst
koji
je
nedavno
izašao
i
koji
će,
ako
ima
pravde
(a
obično
je
nema)
ući
u
anale
književnosti
ovih
prostora.
Reč
je,
naime,
o
tekstu
„Dajte
mi
još“
Viktora
Ivančića
u
kome
sa
autor
ginzbergovskim
tempom
i
konciznošću
obračunava
sa
onim
„pijanim
taksijima
Apsolutne
Stvarnosti“
iz čuvene poeme,
samo
što
ovih
dana
u
Hrvatskoj
te
taksije
voze
agresivni
patrioti
združeni
u
kolektivnoj
neodgovornosti
pred
strahotama
ratnih
zločina.
Žalosno
je
što,
kako
je
Svetlana
Lukić
primetila
u
poslednjoj
emisiji
„Peščanika“,
u
Srbiji
nema
nikoga
ko
bi
napisao
ovakav
tekst.
Ipak,
možda
je
najveća
vrednost
što
Ginzbergova
poezija
-
kao
i
Ivančićeva
esejistika
– mogu
probuditi
Urlik
u
svakom
ko
ih
Zaista
pročita.
Načina
za
kanalisanje
tog
Urlika
je
bezbroj.
Neko
će
pisati
Drugačije
tekstove,
neko
će
Drugačije
predavati
u
školi,
neko
će
Drugačije
vaspitavati
vlastitu
decu.
Damir
Avdić
je
na
Sajmu
knjiga
ispričao
priču
o
jednom
bankarskom
službeniku
koji
sistemu
prkosi
tako
što
svoje
klijente
savetuje
koji
su
zaista
najpovoljniji
kreditni
aranžmani,
odvlačeći ih od onih
koje
im
banka
preporučuje.
I
to
je
jedan
neobičan,
ali
sjajan
Urlik.
A
šta
ćemo
sa
ljudima
u
kojima
Urlik
ne
postoji
i
nikavka
umetničko/politička
sila
ga
ne
može
probuditi?
Što
se
njih
tiče,
oprostite
na
prostom
jeziku,
ali
jebeš
čoveka
bez
Urlika.
(tekst objavljen u dnevnom listu "Danas", 26.11.2012.)
Нема коментара:
Постави коментар